Les bases de la prononciation en espagnol

Prononcer facilement en espagnol

Savez-vous que l’espagnol est l’une des langues les plus faciles à apprendre pour un francophone ? Le français et l’espagnol sont toutes deux des langues latines donc le vocabulaire, la conjugaison mais aussi la syntaxe sont très similaires.

En ce qui concerne la prononciation de l’alphabet elle est quasi identique à celle du français à l’exception de quelques lettres.

La prononciation des consonnes en espagnol

Le grand avantage de l’espagnol est que l’on prononce absolument toutes les lettres dont le e et le s même s’ils sont placés en fin de phrase. Voici quelques exemples de prononciation des consonnes qui varie en fonction des voyelles qui la suivent:

Le lettre C suivie d’une voyelle

  • a, o, u se prononce k
  • e, i, se prononce z, s

La lettre G suivie d’une voyelle

  • a, o, u se prononce Ga
  • e, i, se prononce jota
Toutefois il est bon de noter que: Quand la lettre G est suivie de la voyelle ü plus la voyelle e, i la syllabe se prononce gu.
Exemple: Vergüenza, pingüino

En ce qui concerne la lettre son de la combinaison de la lettre LL, il ressemble au son du mot “paille” en français

La lettre V et la lettre B se prononcent de la même façon, c’est à dire comme un B

Prendre garde aux confusions

En espagnol, l’orthographe correspond presque toujours à la prononciation: une lettre pour un son, un son pour une lettre.
Les fautes des écoliers, outre- Pyrénées, concernent précisément les cas où il y a une différence ou une confusion possible:

  • avec le h muet = echo du verbe echar et hecho de hacer
  • entre le b et le v = vasto/basto
  • entre ll et le y = calló/ cayó

Une faute classique consiste par exemple à écrire haber (avoir) au lieu de a ver (à voir). Cela semble curieux, non ? En effet, pour les français, le problème est différent : il vient souvent de l’influence de leur propre orthographe.

Les grandes fautes d’orthographe

Commençons par chasser dans un premier temps les grands types de fautes :

    • Il n’y a que 4 consonnes qui peuvent être doublées en espagnol, c,r, l, n = accidente, perro, llamar, innumerable
    • Le groupe français imm– s’écrit inmediato = immédiat
    • Les graphies françaises héritées du grec th, ch, ph sont adaptées à la phonétique espagnole : teatro/théatre ; orquesta/orchestre ; filisofía/philosophie
    • La voyelle Y se transcrit par un i : cínico/cynique

Petit tour de l’alphabet

Prononciation alphabet espagnol

Pourquoi apprendre les langues étrangères ?

Interculturalité des langues

Outre les bénéfices cognitifs que l’apprentissage des langues procure au cerveau, le développement de la créativité ou autres, je vais souligner les bénéfices interculturels que les langues nous apportent.

Je suis Mexicaine, je suis en Europe depuis déjà 17 ans. D’abord 3 ans en Belgique et pour ensuite rester en France. Mon chemin vers l’apprentissage du français n’était pas aussi facile mais ça, c’est une autre histoire, parce que ce n’est pas fini. Je vais parler de tout le positif que voyager m’apporte.

Un mot peut signifier autre chose

Apprendre une langue, c’est forcément s’imprégner de cultures différentes, mon immersion d’abord en Belgique et puis en France, m’a permis d’apprendre d’abord les notions linguistiques, de développer les compétences pour mieux apprendre la langue plus facilement comme par exemple trouver les similitudes et les différences qu’il y a dans l’utilisation des mots. En effet dans un pays un mot peut signifier une chose et dans un autre il peut dire autre chose complètement différent, voire même parfois embarrassant.

Par exemple, dans mon pays quand une personne a le nez bouché à cause d’un rhume on dit «constipación». On trouve déjà qu’il y a une similitude de prononciation avec «Constipation» en français dont la signification est complètement différente.

Il est donc tout à fait normal que lorsqu’on apprend une langue les premiers mots qui viennent à l’esprit sont ceux qui se ressemblent phonétiquement.

Langues étrangères et situations embarrassantes

Maintenant, imaginez la scène : je participe, très enrhumée, à un repas familial où tout le monde parle en même temps. En retrait de la famille, je tente de comprendre la conversation sans pouvoir maitriser le français. Soudain quelqu’un m’interpelle pour me mêler à la conversation et me demande si tout va bien.
Moi spontanément je réponds «non, je suis constipée». Le premier regard que je sens fixé sur moi est celui de mon mari qui me fait comprendre que je viens de faire une boulette et subtilement me corrige.

Pendant ce temps, alors que tout le monde rit, moi je me dis «¡Trágame, tierra!» (achevez-moi). Toute rouge j’hésite : dois-je rire ou juste dire simplement Oups! Désolée !

Apprendre de ses erreurs

C’est un exemple banal et embarrassant au début, mais tout le monde est confronté à des situations comme celle-là. Loin d’être une mauvaise expérience ça reste un souvenir pour rire et une expérience à retenir à chaque fois qu’on est de nouveau confronté à ce genre de situation.

En résumé l’apprentissage d’une nouvelle langue implique non seulement l’acquisition des éléments linguistiques, mais aussi l’intégration de nouvelles façons de penser et d’agir.

Entonces, ¿ están listos ?
Alors, êtes-vous prêts ?

Pourquoi prendre des cours particuliers d’espagnol ?

Apprendre l'espagnol avec des cours particuliers

Vous partez en voyage dans un pays hispanophone ? Vous partez travailler ou étudier en Espagne ou à l’autre bout du monde, en Amérique Latine ? Vous souhaitez que votre enfant surpasse ses difficultés linguistiques en cours d’espagnol ? Il existe diverses raisons pour apprendre l’espagnol !

L’espagnol est aujourd’hui la troisième langue la plus parlée dans le monde après l’anglais et le mandarin. C’est une langue omniprésente et pour cause, nous utilisons des termes espagnols dans la vie de tous les jours : remontada, fiesta, chorizo, cafétéria, embargo, autant de mots que nous prononçons sans même nous en rendre compte.
De plus, la France et l’Espagne et d’autres pays latino-américains, partagent des liens étroits dans la culture, les sciences, le commerce ou encore l’histoire.

Apprendre l’espagnol facilement

L’espagnol est une langue facile à apprendre car elle partage plusieurs similitudes avec le français dont le vocabulaire et la grammaire. De plus la langue est phonétique donc elle s’écrit comme elle se prononce ! Vous l’aurez compris, apprendre l’espagnol est à la portée de tous.

Cours particuliers pour apprendre l’espagnol

Pour apprendre l’espagnol, vous pouvez opter pour l’option des cours particuliers. Les cours particuliers d’espagnol présentent plusieurs avantages.

Une aide personnalisée

Prendre des cours particuliers d’espagnol permettra à l’apprenant d’avoir une aide personnalisée régulière. Le professeur particulier lui apportera une pédagogie adaptée à son niveau et à ses besoins et ses objectifs afin qu’il progresse le plus rapidement possible.

Un professeur disponible

Maillon fort de l’apprentissage de l’espagnol, le professeur particulier est disponible pour répondre à toutes les interrogations de l’élève. Le cours particulier est un moment unique permettant d’approfondir et perfectionner ses connaissances linguistiques.
La disponibilité du professeur particulier passe aussi par l’adaptabilité aux horaires de l’apprenant qui ne doivent pas être contraignants pour le futur hispanophone.

Alors, envie de prendre un cours particulier d’espagnol ?

Réservez une leçon