Pourquoi apprendre les langues étrangères ?
Outre les bénéfices cognitifs que l’apprentissage des langues procure au cerveau, le développement de la créativité ou autres, je vais souligner les bénéfices interculturels que les langues nous apportent.
Je suis Mexicaine, je suis en Europe depuis déjà 17 ans. D’abord 3 ans en Belgique et pour ensuite rester en France. Mon chemin vers l’apprentissage du français n’était pas aussi facile mais ça, c’est une autre histoire, parce que ce n’est pas fini. Je vais parler de tout le positif que voyager m’apporte.
Un mot peut signifier autre chose
Apprendre une langue, c’est forcément s’imprégner de cultures différentes, mon immersion d’abord en Belgique et puis en France, m’a permis d’apprendre d’abord les notions linguistiques, de développer les compétences pour mieux apprendre la langue plus facilement comme par exemple trouver les similitudes et les différences qu’il y a dans l’utilisation des mots. En effet dans un pays un mot peut signifier une chose et dans un autre il peut dire autre chose complètement différent, voire même parfois embarrassant.
Par exemple, dans mon pays quand une personne a le nez bouché à cause d’un rhume on dit «constipación». On trouve déjà qu’il y a une similitude de prononciation avec «Constipation» en français dont la signification est complètement différente.
Il est donc tout à fait normal que lorsqu’on apprend une langue les premiers mots qui viennent à l’esprit sont ceux qui se ressemblent phonétiquement.
Langues étrangères et situations embarrassantes
Maintenant, imaginez la scène : je participe, très enrhumée, à un repas familial où tout le monde parle en même temps. En retrait de la famille, je tente de comprendre la conversation sans pouvoir maitriser le français. Soudain quelqu’un m’interpelle pour me mêler à la conversation et me demande si tout va bien.
Moi spontanément je réponds «non, je suis constipée». Le premier regard que je sens fixé sur moi est celui de mon mari qui me fait comprendre que je viens de faire une boulette et subtilement me corrige.
Pendant ce temps, alors que tout le monde rit, moi je me dis «¡Trágame, tierra!» (achevez-moi). Toute rouge j’hésite : dois-je rire ou juste dire simplement Oups! Désolée !
Apprendre de ses erreurs
C’est un exemple banal et embarrassant au début, mais tout le monde est confronté à des situations comme celle-là. Loin d’être une mauvaise expérience ça reste un souvenir pour rire et une expérience à retenir à chaque fois qu’on est de nouveau confronté à ce genre de situation.
En résumé l’apprentissage d’une nouvelle langue implique non seulement l’acquisition des éléments linguistiques, mais aussi l’intégration de nouvelles façons de penser et d’agir.
Entonces, ¿ están listos ?
Alors, êtes-vous prêts ?